 |
Бандерлоги! Это наш год!

|
Все новости
|
|
Главная → Услуги → Бизнес-перевод
Услуги по коммерческому переводу
|
Внешнеэкономическая деятельность как никакая другая требует полного взаимопонимания договаривающихся сторон, каждая из которых должна изучать все документы на родном языке – международное сотрудничество связано с необходимостью переводов с одного языка на другой. Контракты, коммерческие предложения, деловая переписка должны обязательно быть переведены на языки участников сделки. Импорт и продажи импортной продукции требуют перевода товаросопроводительной документации, паспортов и инструкций к оборудованию, банковских документов, каталогов. Для инвестиционных проектов необходимы переводы правоустанавливающих документов. Короче говоря, международные операции – это прежде всего документы, авторы которых говорят на одном языке, а получатели – на другом. И мы поможем вам и вашим партнерам говорить на общем языке.
Предлагаем:
Задать вопрос
или заказать перевод:
+7(495) 388-0372
+7(495) 506-4668
e-mail: order@littera.ru
icq: 218592717
|
- перевод текстовой документации (контракты, учредительные документы, рекламные материалы, каталоги, статьи и т.п.) по оригиналам любого компьютерного формата или по бумажному оригиналу;
- перевод контрактов, договоров и других двуязычных документов в стандартном виде в две колонки с точным соответствием абзацев оригинала и перевода;
- перевод веб-сайтов;
- перевод деловой переписки;
- перевод стандартных товаросопроводительных документов (инвойсы, таможенные декларации, упаковочные листы и т.п.) с заверением печатью бюро переводов;
- верстка текстовой документации в MS Word в точном соответствии с оригиналом.
|
Кроме того, многие из наших партнеров заказывают нам следующие услуги:
- верстка DTP (для печати в типографии) каталогов, проспектов и другой документации;
- полиграфический дизайн материалов заказчика;
- тиражирование материалов в типографии;
- реферирование статей, материалов, вебсайтов, указанных заказчиком;
- аналитические обзоры интернет-публикаций и материалов заказчика.
|
Сроки выполнения работ
- Срок выполнения перевода зависит от требований к переводу. Обычные переводы выполняются на основании подхода "один документ – один исполнитель", что обеспечивает максимальную самосогласованность текста и единство не только терминологии, но и общей лексики. Скорость работы одного переводчика – от 5 до 10 учетных страниц в сутки.
- Срочность выполнения перевода приводит к удорожанию работы на 50% и более.
- Срочными также считаются переводы, независимо от их объема, выполняемые в день обращения.
Стоимость работ
Ознакомиться со стоимостью или заказать пробный бесплатный перевод вы можете на странице нашего сайта "Цены".
Дополнительно
- Полный перечень услуг, предлагаемых бюро переводов "Литтера"
- Полезные статьи, написанные сотрудниками нашей фирмы.
|
|
|
|